中國化工學會鄭重聲明
近日,《德國應用化學》(Angewandte Chemie International Edition)雜志在線發表(just accepted)作者Tomas Hudlicky的觀點文章。該文中多處涉及性別歧視、種族歧視等不當言論,尤其對中國在有機合成化學領域的工作進行了不負責任的評判及詆毀。
作為中國化工領域學術團體,中國化工學會堅決反對作者觀點以及《德國應用化學》雜志對該文章的刊發以及傳播。中國化學和化工科技工作者一直以來致力于為化學和化工學科的發展不懈奮斗,為世界化學化工學術發展做出了值得尊敬的貢獻。中國化學化工科技人員堅決反對種族主義和性別歧視;堅決反對別有用心的“學者”對中國化學化工科技工作者的詆毀及傷害。
中國化工學會對作者Tomas Hudlicky予以強烈譴責,并希望《德國應用化學》采取嚴格措施,確保此類事件不再發生。我們倡議國際化學化工學術界秉持科學精神,堅定科學多元化的立場,尤其在當前全球面臨重大挑戰,需要同呼吸共命運的特殊時刻,堅持科學界的友好溝通,增進理解和合作,共同為建立人類命運共同體而做出努力。
中國化工學會
2020年6月10日
Declaration from Chemical Industry and Engineering Society of China
Angewandte Chemie International Edition recently published (Just Accepted) an opinion essay by Tomas Hudlicky. The paper contains in appropriate remarks that constitute racial and gender discrimination, especially the irresponsible judgement and slander on the work of Chinese scientists in the field of organic synthetic chemistry.
As an academic society in chemical engineering in China, the Chemical Industry and Engineering Society of China (CIESC) is completely and firmly opposed to the author's opinion as well as to the publication and dissemination of this article by Angewandte Chemie International Edition.
Chinese chemical scientists and engineers, being committed to the development of chemistry and the chemical industry, have made remarkable contributions to the academic development of chemical engineering in the world. Chinese chemical scientists and engineers are firmly opposed to racism and gender discrimination, and to the slander and harm of ill-intentioned "scholars" to Chinese chemical scientists and engineers.
CIESC strongly condemns the author Tomas Hudlicky and demands Angewandte Chemie International Edition to take strict measures to make sure this will not happen again. We propose that the international academic community of chemistry and chemical industry uphold the scientific spirit, stand firm for diversification in the scientific community, and hails friendly communication, especially at such a special moment when the whole world is facing major challenges, which calls for all of us to breathe the same breath and share the same future, to enhance understanding and cooperation, and to make joint efforts on building a community with a shared future for mankind.